Associação Movimento Solidário Colmeia
This organization has already been registered
Someone in your organization has already registered and setup an account. would you like to join their team?Profile owner : w**********s@h*****l.c*m.br
Mission Statement
The Movimento Solidário Colmeia - Beehive Solidarity Movement - has been working in high poverty communities of Rio Grande (State of Rio Grande do Sul, Brazil) for the last 18 years. Today, we assist 33 families, reaching out to more than130 people. We provide school support activities, generation of income, and food aid for a socially vulnerable family.
About This Cause
Por que o Colmeia é importante para a comunidade? (Why is Colmeia so important for the community?) Na região da cidade em que o Movimento Solidário Colmeia atua, a maioria das famílias é de baixa renda, muitos possuem empregos informais, moram em casas com estruturas precárias e são carentes em saúde e saneamento básico. Se não bastasse toda essa dificuldade, convivem com a violência e o tráfico de drogas, como em muitas regiões do Brasil. Nesse trabalho assistencial foi desenvolvido um espaço de aprendizagem e apoio a estas famílias, minimizando os danos a estas crianças. A convivência, há 18 anos na mesma comunidade, criou um vínculo profundo com estas pessoas, construindo uma sólida relação de confiança, carinho e apoio. Cada um colaborando com o que pode, em benefício de todos. Juntos somos mais! The Movimento Solidário Colmeia works in a part of the town where most are low-income families; many have informal jobs, live in houses with precarious structures, and are in need of health care and basic sanitation. If all these difficulties were not enough, they also live among violence and drug trafficking, just as in many parts of Brazil. In our aid work, we have developed a space for learning and supporting these families, minimizing the loss to their children. Coexisting in the same community for 18 years has created a deep bond with these people, building a solid relationship of trust, care and support. Each person involved collaborating with what they can for the benefit of others. Together we are stronger! O Movimento Solidário Colmeia é uma associação civil de direito privado, de caráter social sem fins lucrativos com sede na cidade de Rio Grande (RS, Brasil). Tem como objetivo atender famílias da periferia, em vulnerabilidade social, previamente cadastradas. Atua em três núcleos de ação: Educação (infantil e adulta); Geração de renda; Cultura e lazer. Proporciona, ainda, reforço alimentar às famílias atendidas. O intuito do Colmeia vai além da proposta assistencial, fazendo com que seus integrantes adquiram autonomia e possam atuar com protagonismo na comunidade. The Movimento Solidário Colmeia – Beehive Solidarity Movement - is a private law civil association of social nonprofit character, with the head office in the city of Rio Grande (State of Rio Grande do Sul, Brazil). The NGO aims to assist families in socially vulnerable communities, previously registered in our system. We work in three core areas of action: Education (children and adults); Generation of Income; Culture and Leisure. In addition, we provide food aid to the assisted families. Colmeia’s intention goes beyond the idea of just assistance, encouraging the people being assisted to become self-productive and act as leaders in the community. Por que Movimento Solidário Colmeia? (Why the name Movimento Solidário Colmeia?) Porque funciona como uma colmeia de abelhas, ou seja, dentro de um espírito de cooperação, em que uma rede de apoiadores da comunidade oferece suporte, tanto com recursos materiais como humanos. Because it works like a beehive, a spirit of cooperation where a network of supporters from the community offer assistance, both with material and human resources. Qual é a estrutura? (What is our structure like?) O Movimento Solidário Colmeia possui sua sede disponibilizada pela Prefeitura, onde estão situadas cinco salas de aula, a oficina do sabão, a costuraria, uma sala para recebimento de doações, uma secretaria, uma cozinha e um banheiro. Dispõe ainda de duas bibliotecas (infantil e adulta) com acesso à internet. The municipality provides a complex for the Movimento Solidário Colmeia, where we have five classrooms, a soap workshop, a sewing center, a room to receive donations, a reception area, a kitchen, and a restroom. We also have two libraries (children´s and adult) with access to internet. Como funciona o Movimento Solidário Colmeia? (How does the Movimento Solidário Colmeia work?) As bases do Colmeia são a educação, a geração de renda e a cultura. Atualmente, são atendidas 33 famílias, perfazendo um total de aproximadamente 130 pessoas. Estas famílias recebem mensalmente uma cesta básica de alimentos, desde que as crianças frequentem, no mínimo, duas oficinas educacionais por semana. Cada criança recebe, por aula frequentada, um litro de leite e um pacote de bolachas para levar para casa e compartilhar com sua família. Colmeia’s foundations are education, generation of income and culture. Today, we assist 33 families comprising approximately 130 people. These families receive a food basket every month, provided that their children attend at least two educational workshops per week. Each child receives a carton of milk and a packet of cookies every class they attend to be taken home and shared with their families. Quais são as atividades educacionais desenvolvidas? (What are the educational activities developed?) As Oficinas Educacionais são aulas semanais, de 2 horas de duração cada, onde um professor, voluntário ou contratado, é responsável por uma turma de alunos. Os encontros semanais proporcionam a construção de um vínculo com o aluno e, consequentemente, com sua família e a comunidade em que estão inseridos. Estas oficinas ocorrem em turno inverso ao da escola que eles frequentam, possibilitando, além do reforço escolar, um lugar seguro fora das ruas. A relação das oficinas oferecidas está disponível na nossa página do Facebook e depende da disponibilidade de horários dos voluntários. Em geral, são oferecidas oficinas de: língua portuguesa, leitura, filosofia, língua inglesa, história, matemática, música, educação artística, dança, futebol, contação de histórias, preparação para o trabalho, horta comunitária, etc. The Educational Workshops consist of two 2-hour classes when a teacher, whether a volunteer or hired professional, is in charge of a group of students. The weekly meetings are meant to build a bond with the student and, consequently, with their families and the community which they are inserted in. The workshops take place in the opposite period from school the children or young adults go to, thus providing in addition to school support, a safe place off the streets. The list of workshops offered is available in our Facebook page and they depend on the time the volunteers have free. In general, we offer workshops such as Portuguese, Reading, Philosophy, English, History, Math, Music, Arts, Dance, Soccer, Storytelling, Preparation for the Job Market, Community Vegetable Garden, etc. Também são realizadas palestras com voluntários que, eventualmente, participam compartilhando conhecimentos de suas áreas profissionais. Por exemplo, as palestras na área da saúde, que abordam temas como: AIDS e Doenças Sexualmente Transmissíveis; Gravidez na adolescência e paternidade responsável; Direitos da mulher; e qualquer outro assunto de interesse à comunidade. We also offer talks by volunteers who, from time to time, share knowledge in their professional fields. For example, health talks about AIDS and STDs; Adolescent Pregnancy and Responsible Parenthood; Women’s Rights; as well as any other matter of interest to the community. Quais são as atividades culturais desenvolvidas? (What are the cultural activities developed?) Na área de cultura e lazer o Movimento Solidário Colmeia oportuniza vivências que dificilmente estariam ao alcance desta comunidade. Aqui estão incluídas as aulas-passeio que todos os alunos fazem, pelo menos, uma vez por ano. Essas são oportunidades de ampliar horizontes, vislumbrando o mundo onde estão inseridos. For culture and leisure, the Movimento Solidário Colmeia offers experiences that would be rarely available for this community. These include sightseeing-tour classes that all students go on at least once per year. These are unique opportunities to broaden horizons, looking at the world they are inserted in. Além disso, existem as “Rodas de Conversa” com as mulheres da comunidade. Um espaço de troca e de resgate a dignidade, dirigidas por uma voluntária que realiza esta acolhida. In addition, we have the “Conversation Circles” with women from the community. It is a space for sharing and for regaining dignity, held by a volunteer who provides this warm refuge. Quais são as atividades de geração de renda desenvolvidas? (What are the generation of income activities developed?) 1) Oficina do Sabão: a partir de óleo de cozinha usado, doado por restaurantes locais e pela comunidade em geral, são produzidas artesanalmente barras de sabão e vendidas na comunidade. Esta atividade tem um importante papel ecológico, pois reaproveita o óleo que, quando descartado incorretamente, prejudica o meio ambiente. A oficina do sabão produz um sabão sustentável, através da reciclagem do óleo de cozinha, gerando renda para as famílias; Soap Workshop: from used kitchen oil, donated by local restaurants and the community in general, we produce handmade soap bars and sell them locally. This activity has an important ecological role because it reuses the oil which, when improperly discarded, harms the environment. The Soap Workshop produces a sustainable soap by recycling the kitchen oil, generating income for the families; 2) Oficina de Costura: essa atividade serve para capacitação profissional através de aulas de costura e geração de renda, pois a produção artesanal é vendida à comunidade. Sewing Workshop: this activity provides both a professional qualification and generation of income with sewing classes, because the participants sell the handcrafted products to the community; 3) Oficina do Papel: funciona no mesmo modelo da Oficina de Costura e também tem papel ecológico, pois reaproveita o papel descartado. Paper-making Workshop: follows the same model as the Sewing Workshop and also plays an ecological role because it re-uses discarded paper.